Home About Us Services Process Join Us Contact Us
Services
กก
กก

Technical Translation

Technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers (owner's manuals, user guides, etc.), or texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. While the presence of specialized terminology is a feature of technical texts, specialized terminology alone is not sufficient for classifying a text as "technical" since numerous disciplines and subjects which are not "technical" possess what may be regarded as specialized terminology. Technical translation covers the translation of many kinds of specialized texts and requires a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology and writing conventions.

If you need to translate manuals, user guides, online help, or training materials, Acetrans delivers quality service you can rely on.

We work with the leading software developers and technology providers around the world, including SAP, Adobe, Apple, NetApp, GE, and MS, etc.

For translation of technical material, it is essential that the translators you choose have proven experience in your specific field of expertise. Inaccurate or inexpert translations in fields requiring extensive technological knowledge such as engineering, medicine, computers, or any other specialized profession can lead to users incorrectly using your product, often with serious consequences. Only a proven, professional translator with a solid understanding of your specific field can provide solutions for your technical translation needs.

Technical knowledge alone is not enough; impeccable writing and language skills are of great importance when it comes to correctly being able to handle technical translating. It takes a person with strong skills to be able to handle this type of work. Usually it is a person who has been in the field and has hands on experience as well, such as a patent lawyer, engineer or scientist.

In order to be able to do a technical translation, they must have superior knowledge in the specific field related to the product description. The translator needs to be able to translate texts that include a high degree of technical or specialized terminology, for example, owner manuals or user guides.

Being consistent in terminology is crucial for many types of translation including computer-assisted translation because you do not want to have translation misunderstandings. Over half of technical translators use programs to assist them in the translation of your business or personal documents. These programs usually use terminology databases, which store words, sentences, or common phrasing, making the translation process a bit faster and more consistent.

About Us Services Process Join Us Contact Us
Company Profile Localization Services Translation Process Project Manager Enquiry
Our Professional Team Technical Translation Interpreting Process Fulltime Translator Get Quotes
Our Customers Globalization Services Terminology Management Parttime Translator Customer Service
Quality Assurance Systerm Desktop Publishing Desktop Publishing DTP Specialist Finance
Why AceTrans Interpretation CAT & DTP Tools Interpreter Careers
Copyright © 2012 AceTrans All rights reserved.